Jonathan - 7-1-2009 at 08:54 AM
.
I would be grateful for any help translating this label on a Dikran Najarian oud.
Thanks!!
[file]10037[/file]
FastForward - 7-1-2009 at 09:20 AM
It says
"The work of Thikran in Beirut 1956"
there is a word at the end that I can't read very well. I think it reads albasta, which could be the location.
Jonathan - 7-2-2009 at 10:34 AM
Thanks!
Reda Aouad - 7-2-2009 at 11:01 AM
More precisely "The Workshop of Thikran". And yes the last word may be "Al Basta" which is a region in Beirut.
Though, I've never heard of this maker in Lebanon.
Can we have pictures of the oud?
Jonathan - 7-2-2009 at 11:48 AM
Sure--I'll get some pictures up later today.
The maker is Dikran (or, I guess, Thikran) Najarian. Very good maker. I'll try to get some pictures of the oud up later today.
Reda Aouad - 7-2-2009 at 11:58 AM
Oops.. I missed the very first post 
It's then Dikran Najarian.. the grand father of Viken Najrian who currently builds ouds. It's an odd way of writing "Dikran" in Arabic, it is
pronounced more like "Deekran".
I think Viken is in the US right?
Jonathan - 7-2-2009 at 12:10 PM
Yes, Anaheim, California.
And "Deekran" would be the correct way to pronounce the name.
Jonathan - 7-2-2009 at 02:39 PM
very, very nice tone
[file]10047[/file]
alostoora - 1-11-2011 at 07:25 PM
it mean
"" it registered by Dikran in Beirut 1956 ""
Faladel - 1-12-2011 at 10:38 AM
Dear Jonathan:
¿Can you post more pictures of this oud ???
Thanks
paulO - 1-12-2011 at 08:06 PM
Hi Folks,
I've seen the label from one of Dikran's oud's -- the Armenian letters for his first name would be pronounced Deekran. Lovely oud ! Can't wait to hear
it
.
Regards..Paul