Mike's Oud Forums

Translation help please

mourad_X - 5-25-2004 at 03:02 AM

Ahlan ya asdiqa

can anybody translate for me the name (in red) of this egyption font. normaly i can read arabic but not this kind of font.
its of my consumer oud from mouhamad ali street
in cairo.
its not a masters instrument but i can take it everywhere and it sounds realy nice
especialy the nylons

regards
mourad X

alim - 5-25-2004 at 11:20 AM

Saeed Mohamed Murcy, i believe.

khaled - 5-25-2004 at 11:36 AM

I believe it is
Saeed Kamel Moursy

Regards,

mourad_X - 5-25-2004 at 12:00 PM

marhaba ya shabaab

first of all, thanks for help

in my opinion it looks more like
saeed KAMEL moursy

...what a unreadable font, ...isn't it ;)

take care
mourad x

Name

spyrosc - 5-25-2004 at 12:04 PM

It is definitely Saeed Kamel Moursy

Spyros C.

Name

spyrosc - 5-25-2004 at 12:05 PM

And I also believe he has a nickname "Al Asiouty", he is obviously from Asiout, in Upper Egypt.

Spyros C.

nadir - 5-25-2004 at 12:07 PM

Oud was built in Saudi though, wasn't it? Look at the upper left corner, the crossed swords and the palm tree.